Mesmo que países distintos compartilhem a mesma língua não quer dizer que o idioma vá ser usado de maneira idêntica. Um exemplo é o inglês britânico e o americano, que têm numerosas diferenças, desde mudanças sutis de ortografia até designações diferentes para conceitos comuns.
Para exemplificar, o site GrammarCheck criou um infográfico com 63 diferenças entre os dois ramos de inglês. Colorido e minimalista, o infográfico apresenta as diferenças com uma ilustração simples e acompanhado por duas palavras: sua representação britânica e americana.
Há palavras bem diferentes umas das outras; veja abaixo ou clique aqui.
30 comments
Deixe um comentário
Você precisa fazer o login para publicar um comentário.
Ana Karolina
Felipe Brentzel
Luca Jansen & Bruno Sorrentino Jansen
Mario Costa Dede Mesquita
Felipe Henrique
Claudia Ferrari
Levi Felix
Daniella Lucas
Sandra Souza para estudar
Paulo Guismes
Pedro Macineli Murta
Eu vi isso! Muito legal.
Débora Arieta de Oliveira João Vitor Martins
Rebecca Kassab
Luiz Gustavo
Jeane
Devia ser tudo igual! Rs
Rouu See
Show. Mas ainda nao consegui ver com calma. Kkkk
Juliano Augusto
Fernanda Dornelles mais inglês
Maynard Prado Little darling, who are you in the bread QUEUE?
Rheueheheeheheh bem britânica ela
Leonardo Formaggio
Felipe Losano
Lucas Santos
Dennis Ai lóvi dã bruitishhh ãnglish
HAUSHHASHASJAIS AÍ LÒVI SO MÓCH
Juliana Freitas
Não é a versão mais famosa (a do Louis Armstrong – “You say Tomato, I say Tomato…), mas essa é com o Fred Astaire e a Ginger Rogers dançando “Let’s Call The Whole Thing Off”… COM PATINS! ;)
https://www.youtube.com/watch?v=zZ3fjQa5Hls